Главная / Полезно знать / Как работать переводчику на дому в новых для него условиях

Как работать переводчику на дому в новых для него условиях

Хотя работа на дому может быть чьим-то стимулом для повышения производительности, это может быть чьей-то отвлекающей катастрофой. Опыт замены офисной политики комфортом вашего собственного дома может показаться идеальным сценарием, но для некоторых людей это может быть обоюдоострым мечом. Ситуация может ухудшиться, столкнувшись с непредвиденной удаленной работой, такой как ситуация, в которой сейчас живет мир.

Каковы подводные камни работы из дома

Многие люди рады избегать переполненного общественного транспорта и имеют благоприятную рабочую среду дома, в то время как другим трудно привыкнуть работать автономно и без непосредственного контакта со своими коллегами. Переводчики часто в таких ситуациях не всегда знают, как оценить стоимость перевода и другие выполняемые ими услуги.

Работа на дому, однако, может вызвать проблемы у тех, кто не работает так же хорошо, как в традиционных офисах. Некоторым людям трудно привыкнуть к изменениям технологических требований, в то время как другие плохо справляются с социальной изоляцией. Чувство товарищества не очень хорошо отражается на собраниях Zoom и разговорах Slack.

Общение в образе работы на дому почти исключительно основано на онлайн и телефонных платформах. Этот режим общения может оставить место для недоразумений, которые могут помешать вашей способности работать эффективно. Тет-а-тет общение увеличивает вероятность взаимопонимания и, следовательно, адекватного функционирования.

Другая проблема с работой на дому заключается в том, что для многих людей грань между работой и домашней жизнью начинает стираться. В обычной офисной обстановке такие отвлекающие факторы, как звонок в дверь, почти отсутствуют. Многие домашние работники изо всех сил пытаются полностью сосредоточиться на своих рабочих задачах из-за постоянных смещений фокуса. Проблема может усугубиться, если у них есть обязанности по уходу, такие как ребенок или домашнее животное, которое постоянно нуждается во внимании.

Дополнительные комментарии о том, как заработать больше денег в качестве внештатного переводчика

Помните, что лучшее, что вы можете сделать для своего бизнеса в качестве внештатного переводчика, — это постоянно улучшать свои навыки перевода и письма. Никакое количество маркетинга или сетей не может быть более важным, чем качество вашей работы. Сеть — это вторая лучшая вещь, которую вы можете сделать для своего бизнеса, чтобы создать себе хорошую репутацию. Есть также несколько мер, которые вы можете предпринять, чтобы повысить качество своих услуг и научиться зарабатывать больше денег в качестве внештатного переводчика.

 

About Редактор

Читайте так же

GWGD60LTK2-2

Триммеры (бензокосы) — Профессиональная система

Срок поставки к заказчикам таких устройств, как триммеры, указан на сайте магазина с учётом распространения …

Добавить комментарий